2009-09-24

         

kurdi@tirej.net

 
 

Kovara W

 

04.07.2007

 
 

 

 
 

 القسم العربي  

 

Enstîtuya Kurdî ya Amedê wêjeya kurdî geş dike

04 Tîrmeh 2007

M. EMÎN YILDIRIM

AMED - Enstîtuya Kurdî ya Amedê hilberîna xwe ya der barê wêjeya kurdî de bi awayekî geş didomîne. Kovara W ku di bin banê Enstîtuya Kurdî ya Amedê derdikeve bi hejmara xwe ya 15’emîn derket pêşberî xwendevanên xwe. Her wiha di nava Weşanên Enstîtuya Kurdî ya Amedê de mewlida bi dimilî ku beriya wê mewlidê bi wî zaravayî tu berhem nehatibû nivîsandin û ya destpêkê tê qebûlkirin, hate çapkirin.


DOSYA: EREBÊ ŞEMO

Kovara W ya wêjeyî, çandî û hunerî di vê hejmara ya 15’emîn de dosyayek li ser afirînerekî ku li hemberî heyaman têk neçûye û her dem ji bo pêşveçûna romana kurdî bûye rêber, bi bîr tînin. Romanûsê yekem û bêhempa ku wek ‘Bavê Romana Kurdî’ tê nasîn Erebê Şemo, bûyê mêvanê dosyaya kovarê. Erêbê Şemo ne tenê bi Romanûsiya xwe bi kesayetiya xwe ya têkoşer jî balê dikişîne ser xwe. Di dosyayê de hevpeyvînek ku Bavê Nazê beriya 25 salan bi Erebê Şemo re kiriye tê de cih girtiye. Her wiha kesên din ên ku li ser Erebê Şemo nivîsîne wiha ye; Eskerê Boyîk “Hîmdarê edebiyata kurdî yê ewilîn nivîskarê eyan bavê romana kurdî”, Xelîlê Çaçan “Miletek di heyra wî de bû”, Têmûrê Xelîl “Erebê Şemo rûspîtiya gelê kurd”, Zeynel Abidîn Zinar “Nivîskarê kurd, kedkar û suxrevanê wêjeya kurdî Erebê Şemo”, Edîp Polat “Ji aliyê teknîka romanê ve ‘Dimdim’ û Erebê Şemo” Cîhan Roj “Pirên şikestî û îzolasyona gewr”, Ayhan Meretowar “Kesayetiya edebî ya Erebê Şemo”, Serwet Denîz “Her ew hesret û ew xwezî” û Abdurahman Baqir “Ji şivantiyê ber bi zanyariyê ve”.


NIVÎSÊN DIN…

Di kovarê de her wiha du hevpeyvîn tê de cih girtine. Hevpeyvînek ku Azad Zal û Enîse Şîrîn bi kurê Cegerxwîn, Keyo Hesen re der barê Cegerxwîn de hevpeyvîneke têr û tijî ye tê de cih girtiye. Hevpeyvîna din jî Fatma Savci bi helbestkara kurd Gulîzer re li ser helbestê û pirtûka wê “Keziyên jinebî” kiriye. Her wiha xebateke ku kovar kiriye di Gotinên Pêşiyan de ‘Agir’ girtiye dest. Her wiha nivîs, helbest, werger, krîtîk û çîrokên din ên ku di kovarê de cih girtine wiha ne: Arjen Arî “Seydayê Cegerxwîn: Xanî”, Evdile Koçer “Her zimanek însanek e”, Amed Ç. Jiyan “Qedera derengmayî”, Dilawer Zeraq “Meymanê xwediyê malê”, Sherwood Anderson “Mêrikê lal”, Şêxmûs Sefer “Pisîkên adarê”, Arjen Arî “Agos”, Muslum Aslan “Sirgûna çava”, Rûheyv “Veqetîn”, Gernas Roderîn “Hin rêzikên evîniyê”, Fedwa Gêlanî “Guldesteyek ji helbestên Fedwa Gêlanî”, Sîpan Xizan “Dilnaz”, Prz. Mehmet Guzeler “Osman Esad Efendî û Mewlîdê Ciyo Dimilî”


Her wihe kovarê ji bo hejmara 16’emîn dosyaya xwe diyar kiriye û di wê hejmarê de dosyayekê li ser Seydayê Tîrêj amade dikin. Kesên ku bixwazin dikarin nêrîn, nirxandin û lêkolînên xwe yên der barê Seydayê Tîrêj de ji wan re bişînin.


MEWLIDA DIMILÎ


Osman Esad Efendî di sala 1901’î de meha remezanê Mewlida xwe ya bi zaravayê dimilî (zazakî) nivîsandiye. Wê demê yekê bi navê Hecî Ûsib Efendî bi zimanê tirkî mewlid nivîsandibû lê ji aliyê gelê Suregê (Sêwereg) ve nehatibû ecibandin. Ji ber vê yekê Osman Esad Eefendî biryar dide ku mewlidê bi kurdî binivîsîne. Osman Esad Efendî di Mewlidê de wiha dibêje: “Marîfet çiyo ki çinê bo kes ey firazo, o çîyo ki her kes zano kerdişê ey huner nîyo”.


Osman Esad Efendî dema ku Mewlida xwe dinivisîne naweşîne û çap nake. Heta îro jî nehatiye weşandin. Heta niha wekî destnivîs di merasiman de dihate xwendin. Bi alîkariya Mela Nezîrî Suregî sala 1933’yan de digihîje Şamê ber destê Mîr Celaded Bedirxan. Bi navê “Bîyişa Pêxember”, di Hawarê de tê weşandin.

Li gorî lêkolîn û lêgerînan Mewlida Osman Esad Efendî, pirtûka yekemîn e ku di Zaravayê Dimilî de ku hatiye nivisandin. Heta dema ku Osman Esad Efendî wê nivisandiye tu pirtûk bi zaravayê Dimilî nehatine nivisandin. Ji ber vê jî ev Mewlid gelek girîng e. Osman Esad Efendî di Mewlida xwe de dimiliya Sewregê esas girtiye.
 

www.azadiyawelat.com


 



 

A  R  S  I  V.

ARŞÎIVA 2006ê.    ARŞÎVA MEHA 1 û 2  SALA 2007ê. ARŞÎVA MEHA 3 SALA 2007ê. ARŞÎVA MEHA 4  SALA 2007. ARŞÎVA MEHA 5ê SALA 2007. Arshîva meha 6ê 2007

Ji bilî nivîsên ku li ser navê Tîrêja Kurdî têne weşandin, her nivîskarek berpirsê naveroka nivîsa xwe ye.