الشجرة المهجورة


شعر الدكتور : محمد بكرو
ترجمها نظما عن الكردية : جميل داري


أنت ظمأى و ذابلة
و سماؤك دون غيوم
ورقاتك منثورة في مهب الرياح
تتطاير دون جناح
و جذورك مشلولة
ليس تخرق صم الصخور
آه .. كوني إذا حذرة
يتها الشجرة
* * *
رحل الرعاة
و بقيت وحدك حيث أنت
لم يأخذك من أحد
إلى النهر الفرات
طارت طيور الفجر
و الجبل الأشم هناك
في أقصى الفلاة
ينأى لديك
و أنا .. أنا أبكي عليك
* * *
سوف يأتي الشتاء العضال
أنت حافية
أنت عارية
و بلا رحمة
ستهب عليك رياح الشمال
أين .. أين المفر ؟
و العواصف كر و فر
أنت جد مشردة و وحيدة
معك الله ..
أيتها المبتلاة الشريدة
 

اللوحة للفنان خليل عبدالقادر



www.tirej.net


السياسة

 

دراسات  

 

مقالات  

 

حوارات  

 

الأدب

 

الشعر  

 

القص   

 

الرواية  

 

المسرح  

 

النقد   

 
الترجمة  

 

الفن

 

التشكيل  

 

السينما  

 

الثقافة

 

المجتمع  

 

التراث  

 

الادب الشفاهي

 

الملفات

 

شخصية  

 

قضية  

 

صحافة وإعلام

  

كتب  

 

مواقع أخرى  

 

الموسيقا الكردية  

 
القسم الكردي 
 

 الأرشيف  

tirej@tirej.net 
جميع الحقوق محفوظة بـ تيريز. كوم 
©www.tirej.net.2006